Nordisk Forskningsinstitut

Alcuinus (730/35-804)

Evidence for the author

Máldagar

(38) Múli , 1318
Entry:
Alkuinus
Source bibliography:
Diplomatarium Islandicum. Ed: Jón Sigurðsson. København 1857-1972. p. II 435
Identification is Certain
Research bibliography:
Olmer, Emil:Boksamlinger på Island (1179-1490). In: Göteborg Högskolas Årsskrift8 pp. VIII-84: p. 4
(39) Vellir , 1318
Entry:
Alquinus sermo Eligij
Source bibliography:
Diplomatarium Islandicum. Ed: Jón Sigurðsson. København 1857-1972. p. II 455
Identification is Certain
Research bibliography:
Olmer, Emil:Boksamlinger på Island (1179-1490). In: Göteborg Högskolas Årsskrift8 pp. VIII-84: p. 4
Note:
Probably an interpunctuation inaccuracy.
(40) Vellir , 1394
Entry:
Alquinus. Sermo Eligij.
Source bibliography:
Diplomatarium Islandicum. Ed: Jón Sigurðsson. København 1857-1972. p. III 512
Identification is Certain
Research bibliography:
Olmer, Emil:Boksamlinger på Island (1179-1490). In: Göteborg Högskolas Årsskrift8 pp. VIII-84: p. 4
 

Alcuinus's works

De psalmorum usu liber (De laude psalmorum sive De orationibus psalmorum sive De recommendatione psalterii sive De utilitate psalmorum sive De virtute psalmorum sive Libellus de ratione orationis)

Evidence for the work

Old Norse translations

(288) Bǿnir (BǿnAlk) ()
Source bibliography (Old Norse):
Magnús Már Lárusson:Doktorsvörn, opp. Róbert A. Ottósson 1959. In: Lingua Islandica / Íslenzk tunga: Tímarit um íslenzka og almenna málfræði2 (1960), pp. 83-118: p. 103-110
Latin text:
pars I, VI "Pro custodienda humilitate et cognitione humanae fragilitatis. Oratio"
Source bibliography (latin):
Magnús Már Lárusson:Doktorsvörn, opp. Róbert A. Ottósson 1959. In: Lingua Islandica / Íslenzk tunga: Tímarit um íslenzka og almenna málfræði2 (1960), pp. 83-118: p. 103-110
Identification is Certain
Research bibliography:
Ordbog over det norrøne prosasprog, Københavns Universitet:Ordbog over det norrøne prosasprog, Værkregister. http://dataonp.hum.ku.dk/vkreg_d.html.
Magnús Már Lárusson:Doktorsvörn, opp. Róbert A. Ottósson 1959. In: Lingua Islandica / Íslenzk tunga: Tímarit um íslenzka og almenna málfræði2 (1960), pp. 83-118: p. 103-110
 

De virtutibus et vitiis

Evidence for the work

Old Norse translations

(18) Ritning Alkvíns : “De virtutibus et vitiis” ()
Source bibliography (Old Norse):
Alkuin: De virtutibus et vitiis i norsk-islandsk overlevering og Udvidelser til Jonsbogens kapitel om domme. Ed: Widding, Ole. København 1960. (Editiones Arnamagnæanæ Series A 4): p. 48-144
Source bibliography (latin):
Alkuin: De virtutibus et vitiis i norsk-islandsk overlevering og Udvidelser til Jonsbogens kapitel om domme. Ed: Widding, Ole. København 1960. (Editiones Arnamagnæanæ Series A 4): p. 48-136
Identification is Certain
Research bibliography:
Ordbog over det norrøne prosasprog, Københavns Universitet:Ordbog over det norrøne prosasprog, Værkregister. http://dataonp.hum.ku.dk/vkreg_d.html.
 

Expositio in Iohannis Evangelium

Note
alias Commentaria in sancti Joannis Evangelium

Evidence for the work

Old Norse quotations

(441) Jóns saga baptista 2 (1286/8)
Old Norse text:
Sem hann segði: Nu man sa koma, er mer siðar var i heiminn fæddr, oc mer siðar man predica i heiminum, oc mer er fremri sva miklu, sem solin er biartari en morginstiarnan, þo at hon syniz siðarri, oc okkat vald skilr sva mikit, sem skilr laupanda svein, þann sem fyrirboðar kvamu domandans, oc sealfan domarann, þann er siðarr kemr,
Source bibliography (Old Norse):
Postola sögur. Legendariske Fortællinger om Apostlernes Liv, deres Kamp for Kristendommens Udbredelse, samt deres Martyrdød. Ed: C. R. Unger. Kristiania 1874. p. 886f
Latin text:
Post me venit vir, post me natus est in mundo, post me praedicare incipiet mundo; qui ante me factus est, qui me potentia majestatis tantum, quantum praeconem judex, quantum sol Luciferum, licet post apparens, antecellit.
Source bibliography (latin):
B. Flacci Albini seu Alcuini abbatis et Caroli Magni imperatoris magistri Opera Omnia. Tomus primus.. Ed: Migne, Jean-Paul. Paris 1851. (Patrologiae cursus completus omnium SS. patrum, doctorum scriptorumque ecclesiasticorum, Series Latina 100): p. 756:9
Identification is Unknown
Research bibliography:
Marner, Astrid Maria Katharina:glosur lesnar af undirdiupi omeliarum hins mikla Gregorij, Augustini, Ambrosij ok Jeronimi ok annarra kennifedra. Väterzitate und Politik in der Jóns saga baptista des Grímr Hólmsteinsson. 2013. http://hss.ulb.uni-bonn.de/2013/3229/3229.htm. Last access: 08-08-2013. p. II 110
Note:
Originally derived from Beda Venerabilis, Homeliarum evangelii libri II I,15: 39-42.
(444) Jóns saga baptista 2 (1286/8)
Old Norse text:
Oc hann var mer fyrri, þviat orð var i upphafi, oc orð var með guði, oc guð var orð.
Source bibliography (Old Norse):
Postola sögur. Legendariske Fortællinger om Apostlernes Liv, deres Kamp for Kristendommens Udbredelse, samt deres Martyrdød. Ed: C. R. Unger. Kristiania 1874. p. 887
Latin text:
Quia prior me erat, quia in principio erat Verbum, et Verbum erat apud Deum, et Deus erat Verbum.
Source bibliography (latin):
B. Flacci Albini seu Alcuini abbatis et Caroli Magni imperatoris magistri Opera Omnia. Tomus primus.. Ed: Migne, Jean-Paul. Paris 1851. (Patrologiae cursus completus omnium SS. patrum, doctorum scriptorumque ecclesiasticorum, Series Latina 100): p. I,2:756A
Identification is Certain
Research bibliography:
Marner, Astrid Maria Katharina:glosur lesnar af undirdiupi omeliarum hins mikla Gregorij, Augustini, Ambrosij ok Jeronimi ok annarra kennifedra. Väterzitate und Politik in der Jóns saga baptista des Grímr Hólmsteinsson. 2013. http://hss.ulb.uni-bonn.de/2013/3229/3229.htm. Last access: 08-08-2013. p. II 111
Note:
Also contained in Alcuinus, Expositio in Iohannis Evangelium I,15: 42-44
(452) Jóns saga baptista 2 (1286/8)
Old Norse text:
oc veitti hann oss þa miskunn i þessum heimi, at ver fengim fyrir hans giof retta tru oc giptu til þess at standa i hans astsemð ok auðrum goðum verkum allt til enda þessa hins stundliga lifs, enn eptir þetta lif fyrir þau verkin oc þa miskunnina, sem ver þagum i liknsamligu lifi at aungum varum fyrirfarendum verðleikum, þa miskunn at lifa at eilifu með Kristi.
Source bibliography (Old Norse):
Postola sögur. Legendariske Fortællinger om Apostlernes Liv, deres Kamp for Kristendommens Udbredelse, samt deres Martyrdød. Ed: C. R. Unger. Kristiania 1874. p. 887
Latin text:
Geminam ergo nos gratiam accepisse testatur, unam videlicet in praesenti, alteram vero in futuro. In praesenti quidem fidem, quae per dilectionem operatur; in futuro autem vitam aeternam. Fides quidem, quae per dilectionem operatur, gratia Dei est, quia quod credimus, et ut diligamus, ut operemur bona quae novimus, non ullis praecedentibus meritis nostris, sed ipso largiente percepimus, qui dicit: Non vos me elegistis, sed ego elegi vos, et posui vos, ut eatis et fructum afferatis. Et ut vitam, propter fidem et dilectionem, per opera bona percipiamus aeternam, gratia Dei est; quia ne a bono deviemus itinere, ipso duce semper opus habemus, cui dicitur: Deduc me, Domine, in via tua, et ambulabo in veritate tua.
Source bibliography (latin):
B. Flacci Albini seu Alcuini abbatis et Caroli Magni imperatoris magistri Opera Omnia. Tomus primus.. Ed: Migne, Jean-Paul. Paris 1851. (Patrologiae cursus completus omnium SS. patrum, doctorum scriptorumque ecclesiasticorum, Series Latina 100): p. I,1:731AB
Identification is Unknown
Research bibliography:
Marner, Astrid Maria Katharina:glosur lesnar af undirdiupi omeliarum hins mikla Gregorij, Augustini, Ambrosij ok Jeronimi ok annarra kennifedra. Väterzitate und Politik in der Jóns saga baptista des Grímr Hólmsteinsson. 2013. http://hss.ulb.uni-bonn.de/2013/3229/3229.htm. Last access: 08-08-2013. p. II 112
Note:
Also contained in Beda Venerabilis, Homeliarum evangelii libri II I,2: 71-81
(453) Jóns saga baptista 2 (1286/8)
Old Norse text:
Þat er sva at skilia, Moyses syndi folkinu þat lỏgmal, sem þvi het, at þeir mundu hreinsatz af synðum fyrir adreifing þess lambs bloða, er þeim var boðit at sæfa oc fornfæra, oc matti þetta lỏgmal sannliga kallaz skuggi eða figura ukominna luta, enn su miskunn oc sa sannleikr man veitaz fyrir Jesum Cristum, at sia figura man at sonnu verða, þa er hann þvær folkit af synðum með sinu eiginligu bloði.
Source bibliography (Old Norse):
Postola sögur. Legendariske Fortællinger om Apostlernes Liv, deres Kamp for Kristendommens Udbredelse, samt deres Martyrdød. Ed: C. R. Unger. Kristiania 1874. p. 887
Latin text:
Lex quidem per Moysen data est, in qua quod agendum, quod vitandum sit, coelesti jure decernitur. Sed quod illa praecipit, non nisi gratia Christi completur. Illa siquidem monstrare peccatum, justitiam docere, et transgressores sui reos ostendere valebat. Porro gratia Christi diffusa per spiritum charitatis in cordibus fidelium facit, ut quod lex praecipit impleatur. Unde illud quod scriptum est, non concupisces, lex est per Moysen, quae jubet; sed per Christum fit gratia, quando quod jubetur, impletur. Veritas autem facta est per Christum, quia umbram habebat lex futurorum bonorum, non ipsam imaginem rerum. Et sicut alibi dicit Apostolus: Omnia in figura contingebant illis. Sed pro umbra lucem veritatis, pro figura legis ipsam imaginem rerum quae figurabatur, exhibuit Christus, quando data spiritus gratia, aperuit discipulis suis sensum ut intelligerent Scripturas. Lex per Moysen data est, cum populus aspersione sanguinis agni mundari praeceptus est. Gratia et veritas quae in lege figurabatur, per Jesum Christum facta est, cum ipse passus in cruce, lavit nos a peccatis nostris in sanguine suo.
Source bibliography (latin):
B. Flacci Albini seu Alcuini abbatis et Caroli Magni imperatoris magistri Opera Omnia. Tomus primus.. Ed: Migne, Jean-Paul. Paris 1851. (Patrologiae cursus completus omnium SS. patrum, doctorum scriptorumque ecclesiasticorum, Series Latina 100): p. I,1: 751C-D
Identification is Unknown
Research bibliography:
Marner, Astrid Maria Katharina:glosur lesnar af undirdiupi omeliarum hins mikla Gregorij, Augustini, Ambrosij ok Jeronimi ok annarra kennifedra. Väterzitate und Politik in der Jóns saga baptista des Grímr Hólmsteinsson. 2013. http://hss.ulb.uni-bonn.de/2013/3229/3229.htm. Last access: 08-08-2013. p. II 113
Note:
Also contained in Beda Venerabilis, Homeliarum evangelii libri II I,2: 108-125
(454) Jóns saga baptista 2 (1286/8)
Old Norse text:
Þat hefir þann skilning: Engi maðr sa sem lifir i dauðlegum likama, þeim sem saman er settr af holdi oc bloði oc eigi ma stundliga sol sia, þa sem skinn her i heimi i eina stund, sva at eigi daukvi ustyrkleik mannligrar synar, ma nu lita oumræðiligt lios guðdomligs vallds, þat sem hvergi ma inni lykia,
Source bibliography (Old Norse):
Postola sögur. Legendariske Fortællinger om Apostlernes Liv, deres Kamp for Kristendommens Udbredelse, samt deres Martyrdød. Ed: C. R. Unger. Kristiania 1874. p. 887
Latin text:
Nemo enim hominum dicitur, id est, nemo humano adhuc habitu aggravatus, humana conversatione caducus. Hinc est enim, quod Moyses, qui Deum, quem in angelo videbat, in ipsa ejus natura videre desiderans orabat: Si inveni gratiam in conspectu tuo, ostende mihi gloriam tuam, audivit: non poteris videre faciem meam, non enim videbit me homo et vivet. Qua autem ratione ad visionem incommutabilis et aeterni luminis pervenire debeat, evangelista consequenter exposuit, dicens: Unigenitus Filius, qui est in sinu Patris, ipse enarravit.
Source bibliography (latin):
B. Flacci Albini seu Alcuini abbatis et Caroli Magni imperatoris magistri Opera Omnia. Tomus primus.. Ed: Migne, Jean-Paul. Paris 1851. (Patrologiae cursus completus omnium SS. patrum, doctorum scriptorumque ecclesiasticorum, Series Latina 100): p. I,1: 752B-C
Identification is Unknown
Research bibliography:
Marner, Astrid Maria Katharina:glosur lesnar af undirdiupi omeliarum hins mikla Gregorij, Augustini, Ambrosij ok Jeronimi ok annarra kennifedra. Väterzitate und Politik in der Jóns saga baptista des Grímr Hólmsteinsson. 2013. http://hss.ulb.uni-bonn.de/2013/3229/3229.htm. Last access: 08-08-2013. p. II 114
Note:
Also contained in Beda Venerabilis, Homeliarum evangelii libri II I,2: 148-171 and in Glossa ordinaria Ioh 1,18
(455) Jóns saga baptista 2 (1286/8)
Old Norse text:
oc eingetinn guðs son, sa sem sitr i leyndri varðveizlu foður sem i hans faðmi, oc en er eigi almenniliga birt(r), hann man segia oc greina með sonnum raunarstofum at hinum efsta domi þessa figuru, þa er vandir menn munu guð sia ser til uætlanligrar orskemðar dæmandi þa til eilifs ufarnaðar. En þeir sem honum hafa her i heimi með reinu hiarta þionat, manu leiddir vera at sia heilaga guðs þrenning til oætlanligs hroka allra goðra luta, þeira sem veitiz i samlagi allrar himneskrar hirðar.
Source bibliography (Old Norse):
Postola sögur. Legendariske Fortællinger om Apostlernes Liv, deres Kamp for Kristendommens Udbredelse, samt deres Martyrdød. Ed: C. R. Unger. Kristiania 1874. p. 887
Latin text:
Ipsius quippe ducatu ad Patrem venire, ipsius magisterio Patrem et Filium, nec non et Spiritum sanctum [unum] Deum et Dominum nosse debemus: quia nimirum ipse homo factus pro nobis, in hominis habitu loquens nobis, quid de sanctae Trinitatis unitate recte sentiendum, qualiter ad ejus contemplationem fidelibus properandum, quibus actibus ad hanc sit perveniendum, clara luce revelavit. Ipse sacramentis suae incarnationis nos imbuens, sui nos spiritus charismatibus sanctificans, ut ad hanc venire valeamus, adjuvat. Ipse peracto in hominis forma judicio, novissime ad visionem nos divinae majestatis sublimiter introducet atque arcana nobis regni coelestis mirabiliter enarrabit. Sane quod ait: Qui est in sinu Patris, in secreto Patris significat. Neque enim sinus Patris pueriliter est cogitandus, in similitudinem nostri sinus, quem habemus in vestibus; aut putandus est Deus, qui humanorum forma membrorum compaginatus non est, sic sedere quemadmodum nos. Sed quia sinus noster intus est, more nostro loquens Scriptura, in sinu Patris esse dicit quem in secreto Patris, quo humanus intuitus pertingere non valet, semper manentem vult intelligi. Non tunc autem solum enarrabit unigenitus Filius Deum, id est, sanctae et individuae Trinitatis, quae est unus Deus, gloriam manifestabit hominibus, cum post universale judicium omnes pariter electos ad visionem claritatis ejus inducet: sed et quotidie narrat, cum singulis quibusque fidelium perfectorum mox a carnis corruptione solutis, implere coeperit, quod promisit: Qui diligit me, diligetur a Patre meo, et ego diligam eum, et manifestabo ei meipsum.
Source bibliography (latin):
B. Flacci Albini seu Alcuini abbatis et Caroli Magni imperatoris magistri Opera Omnia. Tomus primus.. Ed: Migne, Jean-Paul. Paris 1851. (Patrologiae cursus completus omnium SS. patrum, doctorum scriptorumque ecclesiasticorum, Series Latina 100): p. I,1: 752C-753B
Identification is Unknown
Research bibliography:
Marner, Astrid Maria Katharina:glosur lesnar af undirdiupi omeliarum hins mikla Gregorij, Augustini, Ambrosij ok Jeronimi ok annarra kennifedra. Väterzitate und Politik in der Jóns saga baptista des Grímr Hólmsteinsson. 2013. http://hss.ulb.uni-bonn.de/2013/3229/3229.htm. Last access: 08-08-2013. p. II 115f.
Note:
Also contained in Beda Venerabilis, Homeliarum evangelii libri II I,2: 174-201
(462) Jóns saga baptista 2 (1286/8)
Old Norse text:
Af þessum orðum segir Gregorius enn mikli, at miok er lofanda litillæti Johannis, þar sem hann var sva mikill hugarkosta maðr, at folkit villdi trua hann Crist vera, villdi hann at standa stauðuliga i þvi sem hann var, at eigi væri hann með mannligri skamsyni hafiðr upp yfir þat sem hann var, oc at hann yrði fyrir iatning sannleiksins limr Kristz, þar sem hann dro eigi með falsi a sig nafn Kristz.
Source bibliography (Old Norse):
Postola sögur. Legendariske Fortællinger om Apostlernes Liv, deres Kamp for Kristendommens Udbredelse, samt deres Martyrdød. Ed: C. R. Unger. Kristiania 1874. p. 888
Latin text:
Ex his verbis Joannis humilitas commendatur, qui cum tantae virtutis esset, ut Christus credi potuisset, elegit solide subsistere in se, ne humana opinione raperetur inaniter super se. 20. Et confessus est, et non negavit, et confessus est, quia non sum ego Christus. Sed quia dixit, Non sum, negavit plane quod non erat, sed non negavit quod erat; ut veritatem loquens, ejus membrum fieret cujus sibi nomen fallaciter non usurparet.
Source bibliography (latin):
B. Flacci Albini seu Alcuini abbatis et Caroli Magni imperatoris magistri Opera Omnia. Tomus primus.. Ed: Migne, Jean-Paul. Paris 1851. (Patrologiae cursus completus omnium SS. patrum, doctorum scriptorumque ecclesiasticorum, Series Latina 100): p. I,2: 753B-C
Identification is Unknown
Research bibliography:
Marner, Astrid Maria Katharina:glosur lesnar af undirdiupi omeliarum hins mikla Gregorij, Augustini, Ambrosij ok Jeronimi ok annarra kennifedra. Väterzitate und Politik in der Jóns saga baptista des Grímr Hólmsteinsson. 2013. http://hss.ulb.uni-bonn.de/2013/3229/3229.htm. Last access: 08-08-2013. p. II 117
Note:
Also contained in Gregorius I papa, Homiliae XL in Evangelia I,7,1: 1-8
(463) Jóns saga baptista 2 (1286/8)
Old Norse text:
Sem hann segði: Ek fer i Judea, þeiri er nu ma við eyðimork iafnaz sakir þess er hon er nu fyrir sitt syndagialld af guði fyrirlitin, utan hon bæti sig nu með sannri iðran fyrir guðs syni, þeim sem at rettu kallaz hans orð, sva sem rỏddin su sem fyrrum kemr til eyrnanna, sen orðit megi skiliaz, oc bið ek, at þer buit honum veg til yðvars hiarta með rettri iðran annmarka, sva at þer megit með litilæti skynsamliga heyra hans kenning, þa er hann kemr til yðar, þviat hann er orð guðs oc sealfr sannleikrinn.
Source bibliography (Old Norse):
Postola sögur. Legendariske Fortællinger om Apostlernes Liv, deres Kamp for Kristendommens Udbredelse, samt deres Martyrdød. Ed: C. R. Unger. Kristiania 1874. p. 889
Latin text:
Scitis quia unigenitus Filius Verbum Patris vocatur, Joanne attestante, qui ait: In principio erat Verbum, et Verbum erat apud Deum, et Deus erat Verbum, et ex ipsa vestra locutione cognoscitis, quia prius vox sonat, ut verbum postmodum possit audiri. Joannes ergo vocem se esse asserit, quia Verbum praecedit. Adventum itaque Dominicum praecurrens vox dicitur, quia per ejus ministerium, Patris verbum ab hominibus auditur; qui etiam in deserto clamat, quia derelictae ac destitutae Judaeae, solatium redemptoris annuntiat. Quid autem clamet insinuat, cum subjungit: Dirigite viam Domini, sicut dixit Isaias propheta. Via Domini ad cor dirigitur, cum veritatis sermo humiliter auditur. Via Domini ad cor dirigitur, cum ad praeceptum vita praeparatur.
Source bibliography (latin):
B. Flacci Albini seu Alcuini abbatis et Caroli Magni imperatoris magistri Opera Omnia. Tomus primus.. Ed: Migne, Jean-Paul. Paris 1851. (Patrologiae cursus completus omnium SS. patrum, doctorum scriptorumque ecclesiasticorum, Series Latina 100): p. I,2: 753C-754A
Identification is Unknown
Research bibliography:
Marner, Astrid Maria Katharina:glosur lesnar af undirdiupi omeliarum hins mikla Gregorij, Augustini, Ambrosij ok Jeronimi ok annarra kennifedra. Väterzitate und Politik in der Jóns saga baptista des Grímr Hólmsteinsson. 2013. http://hss.ulb.uni-bonn.de/2013/3229/3229.htm. Last access: 08-08-2013. p. II 120
Note:
Also contained in Gregorius I papa, Homiliae XL in Evangelia I,7,2: 39-50
(464) Jóns saga baptista 2 (1286/8)
Old Norse text:
þat er at skilia, hofðu þeir tru oc siðu þa, sem greindir eru, oc komu eigi til þess at fretta hann at gerðum sinum eða malsendum, at þeir girntiz at nema eða eptirlikia hans meðferðir, helldr til þess at hugsa aufundsamlega, ef þeir mætti i nokkuru hann lasta, oc þvi helldu þeir afram spurnenne, at þeir mætti þat nokkut finna, sem þa fysti, segiandi a þa leið: „Hvi fremr þu skirnarembætti, ef þu ert eigi Cristr, eigi Elias, oc eigi spamaðr?“ En sæll Johannes svaraði með hogværi, þott hann væri með undirhyggiu spurðr, oc skipti ekki skapi, helldr kendi hann þeim kenningar sva mælandi: „Ek skiri i vatni, en sa stendr a millum yðvar, sem þer kunnut eigi skynia.“
Source bibliography (Old Norse):
Postola sögur. Legendariske Fortællinger om Apostlernes Liv, deres Kamp for Kristendommens Udbredelse, samt deres Martyrdød. Ed: C. R. Unger. Kristiania 1874. p. 889
Latin text:
Quod quia non studio cognoscendae veritatis, sed malitia exercendae aemulationis dicitur, evangelista tacite innotuit, cum subjunxit [dicens]: 24. Et qui missi fuerant, erant ex Pharisaeis. Ac si aperte dicat: Illi Joannem de suis actibus requirunt, qui doctrinam nesciunt quaerere, sed invidere. Sed sanctus quisque, etiam cum perversa mente requiritur, a bonitatis suae studio non mutatur. Unde Joannes quoque ad verba invidiae, praedicamenta respondit vitae. Nam protinus adjungit: 26. Ego baptizo in aqua: medius autem vestrum stetit, quem vos nescitis.
Source bibliography (latin):
B. Flacci Albini seu Alcuini abbatis et Caroli Magni imperatoris magistri Opera Omnia. Tomus primus.. Ed: Migne, Jean-Paul. Paris 1851. (Patrologiae cursus completus omnium SS. patrum, doctorum scriptorumque ecclesiasticorum, Series Latina 100): p. I,2: 754A-B
Identification is Unknown
Research bibliography:
Marner, Astrid Maria Katharina:glosur lesnar af undirdiupi omeliarum hins mikla Gregorij, Augustini, Ambrosij ok Jeronimi ok annarra kennifedra. Väterzitate und Politik in der Jóns saga baptista des Grímr Hólmsteinsson. 2013. http://hss.ulb.uni-bonn.de/2013/3229/3229.htm. Last access: 08-08-2013. p. II 121
Note:
Also contained in Gregorius I papa, Homiliae XL in Evangelia I,7,3: 63-70
(465) Jóns saga baptista 2 (1286/8)
Old Norse text:
Sem hann segði: þvi frem ek skirnarembætti, at ek renna fyrir þeim, er i millum yðvar stendr með minni skirn oc i anda man skira, oc þo at þer kennit hann at likams syn, þa er hann yðr þo ukunnigr at valldi.
Source bibliography (Old Norse):
Postola sögur. Legendariske Fortællinger om Apostlernes Liv, deres Kamp for Kristendommens Udbredelse, samt deres Martyrdød. Ed: C. R. Unger. Kristiania 1874. p. 889
Latin text:
Qui inter haec mysterium Redemptoris nostri annuntians, hunc in medio hominum et stetisse asserit et nesciri; quia per carnem Dominus apparens, et visibilis stetit corpore et invisibilis majestate.
Source bibliography (latin):
B. Flacci Albini seu Alcuini abbatis et Caroli Magni imperatoris magistri Opera Omnia. Tomus primus.. Ed: Migne, Jean-Paul. Paris 1851. (Patrologiae cursus completus omnium SS. patrum, doctorum scriptorumque ecclesiasticorum, Series Latina 100): p. I,2: 754C
Identification is Unknown
Research bibliography:
Marner, Astrid Maria Katharina:glosur lesnar af undirdiupi omeliarum hins mikla Gregorij, Augustini, Ambrosij ok Jeronimi ok annarra kennifedra. Väterzitate und Politik in der Jóns saga baptista des Grímr Hólmsteinsson. 2013. http://hss.ulb.uni-bonn.de/2013/3229/3229.htm. Last access: 08-08-2013. p. II 121
Note:
Also contained in Gregorius I papa, Homiliae XL in Evangelia I,7,3: 79-81
(466) Jóns saga baptista 2 (1286/8)
Old Norse text:
Þat er sva at skilia: i þvi sigrar sa mig, sem mer er siðarr er i verolldina fæddr, at hann þrongva eigi timar sins getnaðar, oc þo at hann se a tima af moðurinni fæddr oc getinn, þa er hann fyrir alla tima oc fyrir utan tima af guði feðr getinn, enn ek em fyrir þvi eigi verðr at fletta hans fætr, at ek vil fyrir ongan mun draga a mig þat bruðguma nafn, sem mer heyrir með ongu moti.
Source bibliography (Old Norse):
Postola sögur. Legendariske Fortællinger om Apostlernes Liv, deres Kamp for Kristendommens Udbredelse, samt deres Martyrdød. Ed: C. R. Unger. Kristiania 1874. p. 889
Latin text:
Ac si aperte dicat: inde me etiam post natus superat, quo eum nativitatis suae tempora non augustant. Nam qui per matrem in tempore nascitur, sine tempore est a Patre generatus: cui quantae reverentiae humilitatem debeat, subdendo manifestat, cum ait: 27. Cujus non sum dignus solvere corrigiam calceamenti.
Source bibliography (latin):
B. Flacci Albini seu Alcuini abbatis et Caroli Magni imperatoris magistri Opera Omnia. Tomus primus.. Ed: Migne, Jean-Paul. Paris 1851. (Patrologiae cursus completus omnium SS. patrum, doctorum scriptorumque ecclesiasticorum, Series Latina 100): p. I,2: 754D
Identification is Unknown
Research bibliography:
Marner, Astrid Maria Katharina:glosur lesnar af undirdiupi omeliarum hins mikla Gregorij, Augustini, Ambrosij ok Jeronimi ok annarra kennifedra. Väterzitate und Politik in der Jóns saga baptista des Grímr Hólmsteinsson. 2013. http://hss.ulb.uni-bonn.de/2013/3229/3229.htm. Last access: 08-08-2013. p. II 122
Note:
Also contained in Gregorius I papa, Homiliae XL in Evangelia I,7,3: 84-90
(467) Jóns saga baptista 2 (1286/8)
Old Norse text:
Ma þessi en siðustu orð sæls Johannis betr skilia, ef sagt er, hvi hann tok sva til mals. Sa siðr var með enum fyrrum monnum, ef sa maðr, sem einhveria konu atti með lỏgum at fa, hafnaði hennar eiginorði, at sa hans frændi, sem skylldastr var okvændr skylldi leysa skoþvengi af fæti hans, er konunni hafnaði, oc eiga þa konu siðan, sem hans frændi villdi eigi fa. Atti varr herra þessa figuru her a mille manna, þviat hann er sannr bruðgumi sinnar Kristni. Enn þo at menn hygði her i heimi Johannem Crist vera, neitaði hann þvi fullkomliga; fyrir þvi kallaz hann eigi maðr til at leysa af honum skoklæðe, þat er at eigna ser með falsi bruðguma nafn fyrir uvisan alðyðu rom.
Source bibliography (Old Norse):
Postola sögur. Legendariske Fortællinger om Apostlernes Liv, deres Kamp for Kristendommens Udbredelse, samt deres Martyrdød. Ed: C. R. Unger. Kristiania 1874. p. 889f.
Latin text:
Mos apud veteres fuit, ut si quis eam quae sibi competeret, accipere uxorem nollet, ille ei calceamentum solveret, qui ad hanc sponsus jure propinquitatis veniret. Quid igitur inter homines Christus, nisi sanctae Ecclesiae sponsus apparuit? De quo et idem Joannes dicit: Qui habet sponsam, sponsus est. Sed quia Joannem homines Christum esse putaverunt, quod idem Joannes negat, recte se indignum esse ad solvendum corrigiam ejus calceamenti denuntiat. Ac si aperte dicat: Ego Redemptoris vestigia denudare non valeo, quia sponsi nomen mihi immeritus non usurpo.
Source bibliography (latin):
B. Flacci Albini seu Alcuini abbatis et Caroli Magni imperatoris magistri Opera Omnia. Tomus primus.. Ed: Migne, Jean-Paul. Paris 1851. (Patrologiae cursus completus omnium SS. patrum, doctorum scriptorumque ecclesiasticorum, Series Latina 100): p. I,2: 754D-755A
Identification is Unknown
Research bibliography:
Marner, Astrid Maria Katharina:glosur lesnar af undirdiupi omeliarum hins mikla Gregorij, Augustini, Ambrosij ok Jeronimi ok annarra kennifedra. Väterzitate und Politik in der Jóns saga baptista des Grímr Hólmsteinsson. 2013. http://hss.ulb.uni-bonn.de/2013/3229/3229.htm. Last access: 08-08-2013. p. II 122f.
Note:
Also contained in Gregorius I papa, Homiliae XL in Evangelia I,7,3: 82-101
(472) Jóns saga baptista 2 (1286/8)
Old Norse text:
Þat skal sva skilia: Nu er sa her kominn, sem sva er einfalldr oc meinlauss mille vandra manna sem lamb mille varga, oc sva er lutlauss af aullum synðaflekkum, þo at hann hafi holld af hollde aðr, sem fornarlamb a annmarkalaust at vera, þat sem Moyses bauð i lỏgmali guði at sæfa; oc a þa leið sem bloði þess sama lambs var dreift yfir folkit til annmarka lausnar, man sea með sinu bloði þva syndir af heiminum.
Source bibliography (Old Norse):
Postola sögur. Legendariske Fortællinger om Apostlernes Liv, deres Kamp for Kristendommens Udbredelse, samt deres Martyrdød. Ed: C. R. Unger. Kristiania 1874. p. 890
Latin text:
Altera dies fuit populo priori sub lege, qui mystice sanguine agni redemptus est a servitute Aegyptiaca. Ille agnus significabat istum agnum, quem praesentem beatus Baptista digito ostendebat, dicens: Ecce Agnus Dei, ecce qui tollit peccata mundi. Ecce agnus Dei, ecce innocens et ab omni peccato immunis, ut pote qui os quidem de ossibus Adam, et carnem de carne Adam, sed nullam de carne peccatrice traxit maculam culpae. Ecce qui tollit peccata mundi; ecce qui justus inter peccatores, mitis inter impios, hoc est, quasi agnus inter lupos apparens, etiam peccatores et impios justificandi habet potestatem. Quomodo autem peccata mundi tollat, quo ordine justificet impios, apostolus Petrus ostendit, qui ait: Non corruptibilibus, argento vel auro redempti estis de vana vestra conversatione paternae traditionis, sed pretioso sanguine, quasi agni incontaminati, et immaculati Jesu Christi.
Source bibliography (latin):
B. Flacci Albini seu Alcuini abbatis et Caroli Magni imperatoris magistri Opera Omnia. Tomus primus.. Ed: Migne, Jean-Paul. Paris 1851. (Patrologiae cursus completus omnium SS. patrum, doctorum scriptorumque ecclesiasticorum, Series Latina 100): p. I,2: 755D-756A
Identification is Unknown
Research bibliography:
Marner, Astrid Maria Katharina:glosur lesnar af undirdiupi omeliarum hins mikla Gregorij, Augustini, Ambrosij ok Jeronimi ok annarra kennifedra. Väterzitate und Politik in der Jóns saga baptista des Grímr Hólmsteinsson. 2013. http://hss.ulb.uni-bonn.de/2013/3229/3229.htm. Last access: 08-08-2013. p. II 124
Note:
Also contained in Beda Venerabilis, Homeliarum evangelii libri II I,15: 8-27
(473) Jóns saga baptista 2 (1286/8)
Old Norse text:
Þat er liosara at segia: Þessi maðr sami er sa, sem þer heyrðut mig fyrrum fra segia, at mer siðar mundi i veroldina koma, oc þo er mer fremri at konungligri tign oc valldi oc at þeiri frumtign, sem hann hefir fram um englana, oc hann var mer fremri at eilifleik guðligs vallds, þar sem hann er aliafn guði feðr.
Source bibliography (Old Norse):
Postola sögur. Legendariske Fortællinger om Apostlernes Liv, deres Kamp for Kristendommens Udbredelse, samt deres Martyrdød. Ed: C. R. Unger. Kristiania 1874. p. 890
Latin text:
Post me venit vir, tempus humanae nativitatis designat, in quo Joanne posteriorem Christum intellige; Qui ante me factus est, primatum regiae potestatis, quo etiam angelis praesidet, intuere; quia prior me erat, aeternitatem divinae majestatis, qua Patri est aequalis, intellige.
Source bibliography (latin):
B. Flacci Albini seu Alcuini abbatis et Caroli Magni imperatoris magistri Opera Omnia. Tomus primus.. Ed: Migne, Jean-Paul. Paris 1851. (Patrologiae cursus completus omnium SS. patrum, doctorum scriptorumque ecclesiasticorum, Series Latina 100): p. I,2: 756B
Identification is Unknown
Research bibliography:
Marner, Astrid Maria Katharina:glosur lesnar af undirdiupi omeliarum hins mikla Gregorij, Augustini, Ambrosij ok Jeronimi ok annarra kennifedra. Väterzitate und Politik in der Jóns saga baptista des Grímr Hólmsteinsson. 2013. http://hss.ulb.uni-bonn.de/2013/3229/3229.htm. Last access: 08-08-2013. p. II 125
Note:
Also contained in Beda Venerabilis, Homeliarum evangelii libri II II 125
(474) Jóns saga baptista 2 (1286/8)
Old Norse text:
Eigi kom ek fyrir þa sok i vatni at skira, at ek mætta gefa synda aflausn, helldr at birta með minni predican oc minni skirn ollu Jraels folki þann, sem skirir i helgum anda oc þvær synðir af heiminum. Lettir nu af þeiri skirn, er til iðranar er gefin, þviat nu man skiott birtaz su skirn, er til aflausnar synða er gefin.
Source bibliography (Old Norse):
Postola sögur. Legendariske Fortællinger om Apostlernes Liv, deres Kamp for Kristendommens Udbredelse, samt deres Martyrdød. Ed: C. R. Unger. Kristiania 1874. p. 890f.
Latin text:
Quod est aperte dicere: non ideo veni in aqua baptizans, quia peccata mundi baptizando tollere possum, sed ut eum baptizando ac praedicando manifestarem populo Israel, qui in spiritu sancto baptizans, ad tollenda peccata non solum Israel, sed et totius mundi, si ei credere voluerit, idoneus est. Propterea veni ego in aqua baptizans, ut sic baptizando, illi viam pararem, qui baptizaret in remissionem peccatorum.
Source bibliography (latin):
B. Flacci Albini seu Alcuini abbatis et Caroli Magni imperatoris magistri Opera Omnia. Tomus primus.. Ed: Migne, Jean-Paul. Paris 1851. (Patrologiae cursus completus omnium SS. patrum, doctorum scriptorumque ecclesiasticorum, Series Latina 100): p. I,2: 756D-757A
Identification is Unknown
Research bibliography:
Marner, Astrid Maria Katharina:glosur lesnar af undirdiupi omeliarum hins mikla Gregorij, Augustini, Ambrosij ok Jeronimi ok annarra kennifedra. Väterzitate und Politik in der Jóns saga baptista des Grímr Hólmsteinsson. 2013. http://hss.ulb.uni-bonn.de/2013/3229/3229.htm. Last access: 08-08-2013. p. II 125f.
Note:
Also contained in Beda Venerabilis, Homeliarum evangelii libri II I,15: 73-80
(475) Jóns saga baptista 2 (1286/8)
Old Norse text:
Mer er hann siðar at manndomi, enn fyrr at hofðingiadomi oc fyrr at eilifum guðdomi.
Source bibliography (Old Norse):
Postola sögur. Legendariske Fortællinger om Apostlernes Liv, deres Kamp for Kristendommens Udbredelse, samt deres Martyrdød. Ed: C. R. Unger. Kristiania 1874. p. 891
Latin text:
Post me venit humanitate, qui ideo me praecellit dignitate, quia prior me erat divinitate.
Source bibliography (latin):
B. Flacci Albini seu Alcuini abbatis et Caroli Magni imperatoris magistri Opera Omnia. Tomus primus.. Ed: Migne, Jean-Paul. Paris 1851. (Patrologiae cursus completus omnium SS. patrum, doctorum scriptorumque ecclesiasticorum, Series Latina 100): p. I,2: 756B
Identification is Unknown
Research bibliography:
Marner, Astrid Maria Katharina:glosur lesnar af undirdiupi omeliarum hins mikla Gregorij, Augustini, Ambrosij ok Jeronimi ok annarra kennifedra. Väterzitate und Politik in der Jóns saga baptista des Grímr Hólmsteinsson. 2013. http://hss.ulb.uni-bonn.de/2013/3229/3229.htm. Last access: 08-08-2013. p. II 126
Note:
Also contained in Beda Venerabilis, Homeliarum evangelii libri II I,15: 48-51
(495) Jóns saga baptista 2 (1286/8)
Old Norse text:
Oc eigi er efanda, segir Beda, at hann hafi storliga mikit við gengiz, þa er hann sa oc skirði guðs son i mannligri mynd. Sa hann oc enn helga anda i dufu liki, heyrði hann oc fỏðurliga rỏdd, ma þvi synaz sannligt, at þo at hann væri aðr agætr at spadomi oc heilagleik, at hann hafi uætlanligan hroka oc aukning allra ser veittra goðra luta fengit, þa er honum varð auðit þeirar hofuðgiptu at vera vattr oc vitnismaðr ennar haleituztu vitranar eilifrar guðs þrenningar.
Source bibliography (Old Norse):
Postola sögur. Legendariske Fortællinger om Apostlernes Liv, deres Kamp for Kristendommens Udbredelse, samt deres Martyrdød. Ed: C. R. Unger. Kristiania 1874. p. 894
Latin text:
Neque enim dubitandum est, quia beatus Joannes, cum Spiritum sanctum, licet corporali specie videre; cum vocem Patris, licet corporaliter sonantem, meruisset audire, multum ex hoc visu et auditu profecerit, multum de divinae potestatis excellentia, revelatis oculis mentis, scientiae coelestis acceperit: adeo ut ad comparationem intelligentiae qua tunc illustrari coeperat, eatenus illum quantus esset, omnimodis sibi videretur ignorasse.
Source bibliography (latin):
B. Flacci Albini seu Alcuini abbatis et Caroli Magni imperatoris magistri Opera Omnia. Tomus primus.. Ed: Migne, Jean-Paul. Paris 1851. (Patrologiae cursus completus omnium SS. patrum, doctorum scriptorumque ecclesiasticorum, Series Latina 100): p. I,2: 756C-D
Identification is Unknown
Research bibliography:
Marner, Astrid Maria Katharina:glosur lesnar af undirdiupi omeliarum hins mikla Gregorij, Augustini, Ambrosij ok Jeronimi ok annarra kennifedra. Väterzitate und Politik in der Jóns saga baptista des Grímr Hólmsteinsson. 2013. http://hss.ulb.uni-bonn.de/2013/3229/3229.htm. Last access: 08-08-2013. p. II 135
Note:
Also contained in Beda Venerabilis, Homeliarum evangelii libri II I,15: 62-69
(516) Jóns saga baptista 2 (1286/8)
Old Norse text:
Ek em vin bruðguma, oc ek stend, þvi at ek fell eigi i þat urað at draga bruðguma nafn a mig oc kallaz Kristr, sa sem ek em með ongu moti.
Source bibliography (Old Norse):
Postola sögur. Legendariske Fortællinger om Apostlernes Liv, deres Kamp for Kristendommens Udbredelse, samt deres Martyrdød. Ed: C. R. Unger. Kristiania 1874. p. 897
Latin text:
Stat enim, qui in fide recta permanet, et quod credit, praedicat. Quare stat? Quia non cadit. Quare non cadit? Quia humilis est. Iste praecursor Domini in solida petra stabat, dum ait: Non sum ego Christus, non sum ego sponsus, sed amicus sponsi. Qui gloriam illius quaerit qui misit eum, merito non cadit, merito stat, merito audit vocem sponsi, et gaudio gaudet propter vocem sponsi.
Source bibliography (latin):
B. Flacci Albini seu Alcuini abbatis et Caroli Magni imperatoris magistri Opera Omnia. Tomus primus.. Ed: Migne, Jean-Paul. Paris 1851. (Patrologiae cursus completus omnium SS. patrum, doctorum scriptorumque ecclesiasticorum, Series Latina 100): p. II,6: 786B-C
Identification is Unknown
Research bibliography:
Marner, Astrid Maria Katharina:glosur lesnar af undirdiupi omeliarum hins mikla Gregorij, Augustini, Ambrosij ok Jeronimi ok annarra kennifedra. Väterzitate und Politik in der Jóns saga baptista des Grímr Hólmsteinsson. 2013. http://hss.ulb.uni-bonn.de/2013/3229/3229.htm. Last access: 08-08-2013. p. II 144
Note:
Also contained in Augustinus Aurelius, Tractatus in Evangelium Iohannis 13,12: 8-12
(517) Jóns saga baptista 2 (1286/8)
Old Norse text:
Sem hann segði: Kristr er bruðgumi, en bruðr hans er heilog kristni, hana skipar hann i gæzlu sinna vina her a iorðu, enn hann er a himni.
Source bibliography (Old Norse):
Postola sögur. Legendariske Fortællinger om Apostlernes Liv, deres Kamp for Kristendommens Udbredelse, samt deres Martyrdød. Ed: C. R. Unger. Kristiania 1874. p. 897
Latin text:
Ille sponsus verus; sponsa vero sancta Ecclesia, ex omnibus congregata gentibus, de qua Apostolus ait: Desponsavi vos uni viro, virginem castam exhibere Christo. Virgo est et sponsum habet, quae quotidie generat et virgo perpetua permanet.
Source bibliography (latin):
B. Flacci Albini seu Alcuini abbatis et Caroli Magni imperatoris magistri Opera Omnia. Tomus primus.. Ed: Migne, Jean-Paul. Paris 1851. (Patrologiae cursus completus omnium SS. patrum, doctorum scriptorumque ecclesiasticorum, Series Latina 100): p. II,6: 786A-B
Identification is Unknown
Research bibliography:
Marner, Astrid Maria Katharina:glosur lesnar af undirdiupi omeliarum hins mikla Gregorij, Augustini, Ambrosij ok Jeronimi ok annarra kennifedra. Väterzitate und Politik in der Jóns saga baptista des Grímr Hólmsteinsson. 2013. http://hss.ulb.uni-bonn.de/2013/3229/3229.htm. Last access: 08-08-2013. p. II 143
Note:
Also contained in Augustinus Aurelius, Tractatus in Evangelium Iohannis 13,12: 20
(518) Jóns saga baptista 2 (1286/8)
Old Norse text:
Sem hann segði: Guð faðir elskar eigi a þa leið sun sinn Jesum, sem bondi elskar þræl sinn eða tilæskingarsun, helldr sem eiginlegan sun, gefandi honum alla hluti i valld, at skilia himin oc iorð oc þa alla skepnu, sem i þeim er, at sva mikill sem faðir er, se oc hans sun eigi minkaðr, helldr honum aliafn i eilifum guðdomi.
Source bibliography (Old Norse):
Postola sögur. Legendariske Fortællinger om Apostlernes Liv, deres Kamp for Kristendommens Udbredelse, samt deres Martyrdød. Ed: C. R. Unger. Kristiania 1874. p. 899
Latin text:
Pater diligit Filium: sed quomodo Pater Filium, non quomodo Dominus servum; quomodo Unicum, non quomodo adoptatum. Itaque omnia dedit in manu ejus. Quid est omnia? Ut tantus sit Filius, quantus est Pater.
Source bibliography (latin):
B. Flacci Albini seu Alcuini abbatis et Caroli Magni imperatoris magistri Opera Omnia. Tomus primus.. Ed: Migne, Jean-Paul. Paris 1851. (Patrologiae cursus completus omnium SS. patrum, doctorum scriptorumque ecclesiasticorum, Series Latina 100): p. II,3: 790A
Identification is Unknown
Research bibliography:
Marner, Astrid Maria Katharina:glosur lesnar af undirdiupi omeliarum hins mikla Gregorij, Augustini, Ambrosij ok Jeronimi ok annarra kennifedra. Väterzitate und Politik in der Jóns saga baptista des Grímr Hólmsteinsson. 2013. http://hss.ulb.uni-bonn.de/2013/3229/3229.htm. Last access: 08-08-2013. p. II 151
Note:
Also contained in Augustinus Aurelius, Tractatus in Evangelium Iohannis 14,11: 8-13
(519) Jóns saga baptista 2 (1286/8)
Old Norse text:
Þessi orð sæls Johannis, segir fyrr nefndr Augustinus, syndu Juðum, þat er ebreskum monnum, sina villu oc ollum oðrum þeim monnum, sem suninn syniz sem þræll, en faðirinn sem guð, oc kendi hann i þeim orðum ollum monnum at gofga einn veg fauður oc son, þviat Judar mæla: Hvat a ek at gera með syni, en fỏður vegsama ek sem guð.
Source bibliography (Old Norse):
Postola sögur. Legendariske Fortællinger om Apostlernes Liv, deres Kamp for Kristendommens Udbredelse, samt deres Martyrdød. Ed: C. R. Unger. Kristiania 1874. p. 899f.
Latin text:
Pater diligit Filium: sed quomodo Pater Filium, non quomodo Dominus servum; quomodo Unicum, non quomodo adoptatum. Itaque omnia dedit in manu ejus. Quid est omnia? Ut tantus sit Filius, quantus est Pater.
Source bibliography (latin):
B. Flacci Albini seu Alcuini abbatis et Caroli Magni imperatoris magistri Opera Omnia. Tomus primus.. Ed: Migne, Jean-Paul. Paris 1851. (Patrologiae cursus completus omnium SS. patrum, doctorum scriptorumque ecclesiasticorum, Series Latina 100): p. II,3: 790D
Identification is Unknown
Research bibliography:
Marner, Astrid Maria Katharina:glosur lesnar af undirdiupi omeliarum hins mikla Gregorij, Augustini, Ambrosij ok Jeronimi ok annarra kennifedra. Väterzitate und Politik in der Jóns saga baptista des Grímr Hólmsteinsson. 2013. http://hss.ulb.uni-bonn.de/2013/3229/3229.htm. Last access: 08-08-2013. p. II 152
Note:
Also contained in Augustinus Aurelius, Tractatus in Evangelium Iohannis 14,11: 8-13
(520) Jóns saga baptista 2 (1286/8)
Old Norse text:
Augustinus segir, at eigi hefði hann farit af Judea, þo at Pharisei afvirði þessa hans tiltekiu, ef hann vissi þeim til batnaðar mundu komit hafa sina þarvist, helldr gaf hann i þessi ferð sinum monnum þat dæmi at flyia sina ovini, þa er þeira kenning vinnr i sumum stỏðum meira til snuðar, helldr en þar sem þeir eru aðr, þviat hann mundi kyrr verit hafa i Judea, ef hann hefði vitað Phariseos a sig truandi en eigi striðandi.
Source bibliography (Old Norse):
Postola sögur. Legendariske Fortællinger om Apostlernes Liv, deres Kamp for Kristendommens Udbredelse, samt deres Martyrdød. Ed: C. R. Unger. Kristiania 1874. p. 900
Latin text:
Utique Dominus si sciret Pharisaeos ita de se cognovisse quod plures discipulos faceret et quod plures baptizaret, ut hoc eis ad salutem pertineret sequendi eum, ut et ipsi essent discipuli, et ipsi vellent ab eo baptizari; magis non relinqueret Judaeam terram, sed propter illos maneret ibi: quia vero cognovit eorum scientiam, simul cognovit et invidentiam, quia non hoc propterea didicerunt ut sequerentur, sed ut persequerentur, abiit inde.
Source bibliography (latin):
B. Flacci Albini seu Alcuini abbatis et Caroli Magni imperatoris magistri Opera Omnia. Tomus primus.. Ed: Migne, Jean-Paul. Paris 1851. (Patrologiae cursus completus omnium SS. patrum, doctorum scriptorumque ecclesiasticorum, Series Latina 100): p. II,4,1-3: 760,19ff
Identification is Unknown
Research bibliography:
Marner, Astrid Maria Katharina:glosur lesnar af undirdiupi omeliarum hins mikla Gregorij, Augustini, Ambrosij ok Jeronimi ok annarra kennifedra. Väterzitate und Politik in der Jóns saga baptista des Grímr Hólmsteinsson. 2013. http://hss.ulb.uni-bonn.de/2013/3229/3229.htm. Last access: 08-08-2013. p. II 154
Note:
Also contained in Augustinus Aurelius, Tractatus in Evangelium Iohannis 15,2: 7-15